b4d20ca3accd061f4596bc3c852d41cf1dd83ac9
[friendica-addons.git/.git] / morechoice / lang / de / messages.po
1 # ADDON morechoice
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
4
5
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018\n"
14 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/de/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: de\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: morechoice.php:34
22 msgid "Androgyne"
23 msgstr "Androgyn"
24
25 #: morechoice.php:35
26 msgid "Bear"
27 msgstr "Bär"
28
29 #: morechoice.php:36
30 msgid "Bigender"
31 msgstr "Bigender"
32
33 #: morechoice.php:37
34 msgid "Cross dresser"
35 msgstr "Cross Dresser"
36
37 #: morechoice.php:38
38 msgid "Drag queen"
39 msgstr "Drag Queen"
40
41 #: morechoice.php:39
42 msgid "Eunuch"
43 msgstr "Eunuch"
44
45 #: morechoice.php:40
46 msgid "Faux queen"
47 msgstr "Faux Queen"
48
49 #: morechoice.php:41
50 msgid "Gender fluid"
51 msgstr "Gender fluid"
52
53 #: morechoice.php:42
54 msgid "Kathoey"
55 msgstr "Kathoey"
56
57 #: morechoice.php:43
58 msgid "Lady"
59 msgstr "Lady"
60
61 #: morechoice.php:44
62 msgid "Lipstick lesbian"
63 msgstr "Lippenstift Lesbe"
64
65 #: morechoice.php:45
66 msgid "Metrosexual"
67 msgstr "Metrosexuell"
68
69 #: morechoice.php:46
70 msgid "Monk"
71 msgstr "Mönch"
72
73 #: morechoice.php:47
74 msgid "Nun"
75 msgstr "Nonne"
76
77 #: morechoice.php:48
78 msgid "Soft butch"
79 msgstr ""
80
81 #: morechoice.php:49
82 msgid "Stone femme"
83 msgstr ""
84
85 #: morechoice.php:50
86 msgid "Tomboy"
87 msgstr "Tomboy"
88
89 #: morechoice.php:51
90 msgid "Transman"
91 msgstr "Transmann"
92
93 #: morechoice.php:52
94 msgid "Transwoman"
95 msgstr "Transfrau"
96
97 #: morechoice.php:53
98 msgid "Transvesti"
99 msgstr "Transvestit"
100
101 #: morechoice.php:54
102 msgid "Trigender"
103 msgstr "Trigender"
104
105 #: morechoice.php:55
106 msgid "Can't remember"
107 msgstr "Kann mich nicht erinnern"
108
109 #: morechoice.php:56
110 msgid "Hard to tell these days"
111 msgstr "Schwer zu sagen dieser Tage"
112
113 #: morechoice.php:60
114 msgid "Girls with big tits"
115 msgstr "Mädels mit großen Brüsten"
116
117 #: morechoice.php:61
118 msgid "Millionaires"
119 msgstr "Millionäre"
120
121 #: morechoice.php:62
122 msgid "Guys with big schlongs"
123 msgstr ""
124
125 #: morechoice.php:63
126 msgid "Easy women"
127 msgstr "Leichte Frauen"
128
129 #: morechoice.php:64
130 msgid "People with impaired mobility"
131 msgstr "Menschen mit eingeschränkter Mobilität"
132
133 #: morechoice.php:65
134 msgid "Amputees"
135 msgstr "Amputierte"
136
137 #: morechoice.php:66
138 msgid "Statues, mannequins and immobility"
139 msgstr "Statuen, Schaufensterpuppen und Unbeweglichkeit"
140
141 #: morechoice.php:67
142 msgid "Pain"
143 msgstr "Schmerzen"
144
145 #: morechoice.php:68
146 msgid "Trans men"
147 msgstr "Trans Männer"
148
149 #: morechoice.php:69
150 msgid "Older women"
151 msgstr "Andere Frauen"
152
153 #: morechoice.php:70
154 msgid "Asphyxiation"
155 msgstr "Asphyxiation"
156
157 #: morechoice.php:71
158 msgid "In public"
159 msgstr "In der Öffentlichkeit"
160
161 #: morechoice.php:72
162 msgid "In danger"
163 msgstr "In Gefahr"
164
165 #: morechoice.php:73
166 msgid "Pretending to be male"
167 msgstr "Gebe vor männlich zu sein"
168
169 #: morechoice.php:74
170 msgid "Pretending to be female"
171 msgstr "Gebe vor weiblich zu sein"
172
173 #: morechoice.php:75
174 msgid "Breats"
175 msgstr "Brüste"
176
177 #: morechoice.php:76
178 msgid "Scat"
179 msgstr "Kot"
180
181 #: morechoice.php:77
182 msgid "Crying"
183 msgstr "Heulen"
184
185 #: morechoice.php:78
186 msgid "Nappies/Diapers"
187 msgstr "Windeln"
188
189 #: morechoice.php:79
190 msgid "Trees"
191 msgstr "Bäume"
192
193 #: morechoice.php:80
194 msgid "Vomit"
195 msgstr "Kotzen"
196
197 #: morechoice.php:81
198 msgid "Murder"
199 msgstr "Mörder"
200
201 #: morechoice.php:82
202 msgid "Fat people"
203 msgstr "Fettleibige"
204
205 #: morechoice.php:83
206 msgid "Feet"
207 msgstr "Füße"
208
209 #: morechoice.php:84
210 msgid "Covered in insects"
211 msgstr "Mit Insekten bedeckt sein"
212
213 #: morechoice.php:85
214 msgid "Turning a human being into furniture"
215 msgstr "Menschen in Möbel verwandeln"
216
217 #: morechoice.php:86
218 msgid "Elderly people"
219 msgstr "Ältere Personen"
220
221 #: morechoice.php:87
222 msgid "Transgender people"
223 msgstr "Transgender Personen"
224
225 #: morechoice.php:88
226 msgid "Criminals"
227 msgstr "Kriminelle"
228
229 #: morechoice.php:89
230 msgid "Stealing"
231 msgstr "Stehlen"
232
233 #: morechoice.php:90
234 msgid "Breast milk"
235 msgstr "Muttermilch"
236
237 #: morechoice.php:91
238 msgid "Immersing genitals in liquids"
239 msgstr ""
240
241 #: morechoice.php:92
242 msgid "Giants"
243 msgstr "Riesen"
244
245 #: morechoice.php:93
246 msgid "Masochism"
247 msgstr "Masochismus"
248
249 #: morechoice.php:94
250 msgid "Cars"
251 msgstr "Autos"
252
253 #: morechoice.php:95
254 msgid "Menstruation"
255 msgstr "Menstruation"
256
257 #: morechoice.php:96
258 msgid "Mucus"
259 msgstr "Schleim"
260
261 #: morechoice.php:97
262 msgid "Obscene language"
263 msgstr "Obszöne Sprache"
264
265 #: morechoice.php:98
266 msgid "Noses"
267 msgstr "Nasen"
268
269 #: morechoice.php:99
270 msgid "Navels"
271 msgstr "Bauchnabel"
272
273 #: morechoice.php:100
274 msgid "Corpses"
275 msgstr "Leichen"
276
277 #: morechoice.php:101
278 msgid "Smells"
279 msgstr "Gerüche"
280
281 #: morechoice.php:102
282 msgid "Buttocks"
283 msgstr "Hintern"
284
285 #: morechoice.php:103
286 msgid "Nonliving objects"
287 msgstr "Leblose Objekte"
288
289 #: morechoice.php:104
290 msgid "Sleeping people"
291 msgstr "Schlafende Personen"
292
293 #: morechoice.php:105
294 msgid "Urination"
295 msgstr ""
296
297 #: morechoice.php:106
298 msgid "Eating people"
299 msgstr ""
300
301 #: morechoice.php:107
302 msgid "Being eaten"
303 msgstr "Verspeist zu werden"
304
305 #: morechoice.php:108
306 msgid "Animals"
307 msgstr "Tiere"
308
309 #: morechoice.php:109
310 msgid "I'd rather just have some chocolate"
311 msgstr "Ich bevorzuge eine Tafel Schokolade"
312
313 #: morechoice.php:113
314 msgid "Married to my job"
315 msgstr "Mit meinem Job verheiratet"
316
317 #: morechoice.php:114
318 msgid "Polygamist"
319 msgstr "Polygamist"
320
321 #: morechoice.php:115
322 msgid "Half married"
323 msgstr "halb verheiratet"
324
325 #: morechoice.php:116
326 msgid "Living in the past"
327 msgstr "In der Vergangenheit lebend"
328
329 #: morechoice.php:117
330 msgid "Pretending to be over my ex"
331 msgstr "Ich tue so, als wäre ich über meine(n) Ex hinweg"
332
333 #: morechoice.php:118
334 msgid "Hurt in the past"
335 msgstr "Früher einmal verletzt"
336
337 #: morechoice.php:119
338 msgid "Wallowing in self-pity"
339 msgstr "In Selbstmitleid wälzend"