Merge pull request #1088 from urbalazs/langfilter-20210325
[friendica-addons.git/.git] / diaspora / lang / de / messages.po
1 # ADDON diaspora
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # foss <foss@openmailbox.org>, 2020
8 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
9 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018,2020
10 # Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-05-07 00:15-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2020-09-01 12:43+0000\n"
17 "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
18 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: de\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: diaspora.php:53
26 msgid "Post to Diaspora"
27 msgstr "Auf Diaspora veröffentlichen"
28
29 #: diaspora.php:78
30 #, php-format
31 msgid ""
32 "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
33 " handle <strong>%s</strong>. "
34 msgstr "Denke daran: Du kannst Jederzeit über deinen Friendica Account <strong>%s</strong> von Diaspora aus erreicht werden."
35
36 #: diaspora.php:79
37 msgid ""
38 "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
39 "account for some time. "
40 msgstr "Dieser Connector ist ausschließlich dafür gedacht, deinen alten Diaspora Account noch ein wenig weiter zu betreiben."
41
42 #: diaspora.php:80
43 #, php-format
44 msgid ""
45 "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
46 " <strong>%s</strong> instead."
47 msgstr "Du solltest allerdings deinen Diaspora Kontakten deinen Friendica Account <strong>%s</strong> mitteilen, damit sie diesem folgen."
48
49 #: diaspora.php:90
50 msgid "All aspects"
51 msgstr "Alle Aspekte"
52
53 #: diaspora.php:91
54 msgid "Public"
55 msgstr "Öffentlich"
56
57 #: diaspora.php:97
58 msgid "Post to aspect:"
59 msgstr "Bei aspect veröffentlichen:"
60
61 #: diaspora.php:98
62 #, php-format
63 msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
64 msgstr "Verbunden mit deinem Diaspora-Konto <strong>%s</strong>"
65
66 #: diaspora.php:101
67 msgid ""
68 "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
69 "user@domain.tld) and password."
70 msgstr "Anmeldung bei deinem Diaspora-Konto fehlgeschlagen. Bitte überprüfe Handle (im Format user@domain.tld) und Passwort."
71
72 #: diaspora.php:109
73 msgid "Diaspora Export"
74 msgstr "Diaspora-Export"
75
76 #: diaspora.php:110
77 msgid "Information"
78 msgstr "Information"
79
80 #: diaspora.php:111
81 msgid "Error"
82 msgstr "Fehler"
83
84 #: diaspora.php:112
85 msgid "Save Settings"
86 msgstr "Einstellungen speichern"
87
88 #: diaspora.php:116
89 msgid "Enable Diaspora Post Addon"
90 msgstr "Diaspora-Post-Addon aktivieren"
91
92 #: diaspora.php:117
93 msgid "Diaspora handle"
94 msgstr "Diaspora-Handle"
95
96 #: diaspora.php:118
97 msgid "Diaspora password"
98 msgstr "Diaspora-Passwort"
99
100 #: diaspora.php:118
101 msgid ""
102 "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
103 "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
104 "administrator can have access to it."
105 msgstr "Datenschutzhinweis: Dein Diaspora-Passwort wird unverschlüsselt gespeichert, um dich an deinem Diaspora-Pod zu authentifizieren. Dadurch kann der Administrator deines Friendica-Knotens Zugriff darauf erlangen."
106
107 #: diaspora.php:120
108 msgid "Post to Diaspora by default"
109 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Diaspora"
110
111 #: diaspora.php:138
112 msgid "Diaspora settings updated."
113 msgstr "Diaspora-Einstellungen aktualisiert."
114
115 #: diaspora.php:141
116 msgid "Diaspora connector disabled."
117 msgstr "Diaspora-Connector deaktiviert."